10 septembre 2009

Bleue comme une orange, 4 : la nuit tous les trains sont bleus

Une gare : stazione, estación, station, Bahnhof, pályaudvar. Devinez lequel de ces mots est hongrois ? Gagné !


Gare de Budapest Nyugati, 30 juillet 2009.

Le bleu semble une couleur appréciée des chemins de fer hongrois ; je vous avais d'ailleurs déjà montré ça, presque en temps réel comme on dit.

En feuilletant le guide touristique que j'avais avec moi cet été j'ai retrouvé une fleur que j'avais cueillie sur la colline des châteaux. Violette, et pas bleue : il ne faut pas trop en demander.

Après son biberon, le petit s'est endormi sur moi tout à l'heure, comme quand il était nouveau-né et qu'il faisait la sieste sur mon ventre.

Le Plume vous salue bien.

Boîtier Pentax MX, film Fuji Pro400H, objectif SMC Pentax-M 50mm f:1.4.

Franz Schubert, Nachtgesang im Walde (« chant nocturne dans la forêt »), pour cœur d'hommes et quatre cors, Scharoun Ensemble/RIAS-Kammerchor, dir. Marcus Creed, CD Harmonia Mundi 1999.

Version ci-dessous : Academy of Saint-Christopher orchestra, beaucoup trop rapide hélas.

2 commentaires:

sel a dit…

Hi hi, je vois que tu te prends au jeu;) (d'ailleurs, c'est pas vrai, la nuit, tous les trains sont gris, eux aussi. Tu triches, ta photo a été prise de jour)

Le mot allemand est différent des trois autres aussi, mais au moins (pour une fois pour de l'allemand), il est court. Et le mot hongrois a le mérite d'être joli, ce qui n'est pas négligeable.

Sinon, j'ai pas l'air trop de débarquer si je dis "belle, la musique" ?:p (mais c'est vrai, et pourtant, normalement, j'aime pas beaucoup les choeurs;))

Le Plume a dit…

mais non, voyons et le "train bleu", alors..?

pour l'allemand: j'avais oublié un H, corrigé. par ailleurs dans les grandes villes où il y a plusieurs gares on prend soin de rajouter "Haupt-" pour désigner la gare principale, comme ça c'est moins court.

la musique: c'est un peu fait pour, non? :-)